www.g22.com - 博天堂网站

搜索: 您的位置首页 > 新闻资讯

中国版《孤独的美食家》里的孤独呢?

时间:2018-07-09 23:33:31  来源:本站  作者:

  常常听在国外生活的朋友细数各种奇葩的“美式中餐”、“英式中餐”,其实细想,即使是江南的糕点,放到北方也难免要变一变口感。

  别人的东西,搬过来免不了变味。同样,日本深夜美食剧《孤独的美食家》里长了一张厌食症患者的脸、一张口却食欲爆棚的松重丰,换到中国版变成了英俊儒雅、吃相斯文的赵文瑄,似乎是要向大家暗示:其实不光美食,美食剧也会“变味儿”。

  美食剧的重点当然在于“吃”。日版每一集的剧情都非常简单,近似点缀,大部分镜头都集中在五郎寻觅美食、享受美食的过程中。与一般美食节目不同,《孤独的美食家》省却烹饪方法的介绍,重点突出食物与餐馆的美好,体现了人、食、店“三味一体”的日本料理精神,包含着日本标志性的极简主义美学。

  中国版与之相似,也不介绍食物的做法,但却直接压缩了美食本身的戏份。取而代之的,是每集一个“鸡汤”小故事,比如第一集就上演了“祖孙三代在爵士乐中重归于好”的戏码。30分钟时长里,赵文瑄只有5分钟在享用美食,并且食物的情节与故事主体几乎没有联系。

  其实看过日版的观众都知道,《孤独的美食家》的核心内涵在于孤独,表现的是现代都市人保持独立生活的姿态,通过美食来寻求自由与慰藉。有人说,食物在这里第一次作为一名与男主角平等的女主角登上了屏幕。中国版沿用了这样的理念,在前期宣传中提出“用美食干掉孤独”的宣传词表明态度。然而,从目前播出的两集看来,这部作品其实是用大团圆戏码干掉了美食和孤独。大量拖沓的煽情情节也直接指向了作品标志性的极简主义美学的崩塌。

  其实仔细想来,制作团队的最初逻辑可能是,独自生活的主人公在人生路上与一些人、一些事相遇,擦出些火花,然后独自在美食中回味不同的生命轨迹。而对比日版,通过美食与一些若有若无的孤独情愫,自然地得到人生的顿悟与生活哲学,比如第一季第1集中主人公对自由与人生负担的思考,自然是高下立辨。

  我想,《孤独的美食家》之所以有些“变了味儿”,根本还在于制作团队割舍不掉的“大团圆情结”,想要以祖孙三代的亲情、天涯相隔的感情等等元素来增加剧本的深度,不料却与作品本身的设定相矛盾,显得有些不伦不类。其实,制作方完全可以重新定位,立足本土,干脆把台式小清新做到极致,扔掉日版的“孤独”包袱,就讲温情与美食,充分体现本土的美食文化与人文情怀,总好过生生捏造些故弄玄虚一般的孤独感。

相关文章列表
    无相关信息
推荐资讯
栏目更新
热点排行